Музыкальный портал
info@topzvuk.com

Песни «Евровидения-2016» переведут на язык жестов

Зарегистрируйтесь
Песни «Евровидения-2016» переведут на язык жестов
0

Песни «Евровидения-2016» переведут на язык жестов

Дата публикации: 28 апреля, 15:10
Нравится
Нравится
Несомненно, организаторы международного музыкального конкурса «Eurovision Song Contest», которое состоится в этом году в Стокгольме — стране прошлого победителя, постараются организовать шоу, собирающие миллионы меломанов, на самом высоком уровне.

Помимо этого всегда в приоритет ставится задача привлечь к ежегодному событию максимальное число, как зрителей, так и гостей мероприятия. Именно поэтому было принято решение снова перевести все тексты песен конкурсантов на международный язык жестов, показав тем самым всему мировому сообществу, что люди, которые ввиду различных причин лишены слуха, в любом случае смогут насладиться творениями музыкантов. Данная концепция уже была использована шведскими устроителями в прошлом году, когда «супер-переводчик» из Швеции Томми Крэнг, покорил целый мир своей манерой перевода. Мужчина в эфире смог отобразить весь спектр эмоций, переданных в песнях исполнителей. Он и пел, и плясал, и смеялся, и плакал…

Теперь руководителями проекта активно набирается штат профессиональных переводчиков, наделенных не только прекрасными знаниями языка, но и способных передать уникальную атмосферу всего действа. Пока были отобраны девять человек, отлично владеющих иностранными и жестовыми языками из таких стран, как Литва, Германия, Швеция, Россия и Эстония. По данным источника, запись композиций произойдет в скором времени.

15:10, 28 апреля 2016

Песни «Евровидения-2016» переведут на язык жестов

<div>Несомненно, организаторы международного музыкального конкурса<b> «Eurovision Song Contest»</b>, которое состоится в этом году в Стокгольме — стране прошлого победителя, постараются организовать шоу, собирающие миллионы меломанов, на самом высоком уровне.</div> <div> <br /> </div> <div>Помимо этого всегда в приоритет ставится задача привлечь к ежегодному событию максимальное число, как зрителей, так и гостей мероприятия. Именно поэтому было принято решение снова перевести все тексты песен конкурсантов на международный язык жестов, показав тем самым всему мировому сообществу, что люди, которые ввиду различных причин лишены слуха, в любом случае смогут насладиться творениями музыкантов. Данная концепция уже была использована шведскими устроителями в прошлом году, когда «супер-переводчик» из Швеции Томми Крэнг, покорил целый мир своей манерой перевода. Мужчина в эфире смог отобразить весь спектр эмоций, переданных в песнях исполнителей. <b>Он и пел, и плясал, и смеялся, и плакал…</b></div> <div> <br /> </div> <div>Теперь руководителями проекта активно набирается штат профессиональных переводчиков, наделенных не только прекрасными знаниями языка, но и способных передать уникальную атмосферу всего действа. Пока были отобраны девять человек, отлично владеющих иностранными и жестовыми языками из таких стран, как Литва, Германия, Швеция, Россия и Эстония. По данным источника, <b>запись композиций произойдет в скором времени.</b></div> <div> <br /> </div>

2016-07-03

Топ Звук
Россия
Московская область
Москва
ул. Ботаническая, дом 3
8 (905) 506-3-506
5
5
1
5
1
Песни «Евровидения-2016» переведут на язык жестов

Песни «Евровидения-2016» переведут на язык жестов

Песни «Евровидения-2016» переведут на язык жестов

<div>Несомненно, организаторы международного музыкального конкурса<b> «Eurovision Song Contest»</b>, которое состоится в этом году в Стокгольме — стране прошлого победителя, постараются организовать шоу, собирающие миллионы меломанов, на самом высоком уровне.</div> <div> <br /> </div> <div>Помимо этого всегда в приоритет ставится задача привлечь к ежегодному событию максимальное число, как зрителей, так и гостей мероприятия. Именно поэтому было принято решение снова перевести все тексты песен конкурсантов на международный язык жестов, показав тем самым всему мировому сообществу, что люди, которые ввиду различных причин лишены слуха, в любом случае смогут насладиться творениями музыкантов. Данная концепция уже была использована шведскими устроителями в прошлом году, когда «супер-переводчик» из Швеции Томми Крэнг, покорил целый мир своей манерой перевода. Мужчина в эфире смог отобразить весь спектр эмоций, переданных в песнях исполнителей. <b>Он и пел, и плясал, и смеялся, и плакал…</b></div> <div> <br /> </div> <div>Теперь руководителями проекта активно набирается штат профессиональных переводчиков, наделенных не только прекрасными знаниями языка, но и способных передать уникальную атмосферу всего действа. Пока были отобраны девять человек, отлично владеющих иностранными и жестовыми языками из таких стран, как Литва, Германия, Швеция, Россия и Эстония. По данным источника, <b>запись композиций произойдет в скором времени.</b></div> <div> <br /> </div>

Загрузка комментариев...